Diferensya entre trocamientos de "Messaje de Usador:Maor X"

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
Un artíkolo de la Vikipedya, la ansiklopedya líbera
Contenido eliminado Contenido añadido
Liña 356: Liña 356:
:::::כבר כמה שנים שאני פעיל בויקיפדיה אנגלית ואני כותב ערכים באנגלית. לפני חודש היתווכחתי עם קבוצת ערבים בויקיפדיה אנגלית שהם כל הזמן מסיתים נגד ישראל וכל הזמן מוחקים מידע על ישראל בערכים: '''Jerusalem + Tel Aviv + Israel''' ואחרי שהם מוחקים מידע על ישראל הם מכניסים את השקרים שלהם
:::::כבר כמה שנים שאני פעיל בויקיפדיה אנגלית ואני כותב ערכים באנגלית. לפני חודש היתווכחתי עם קבוצת ערבים בויקיפדיה אנגלית שהם כל הזמן מסיתים נגד ישראל וכל הזמן מוחקים מידע על ישראל בערכים: '''Jerusalem + Tel Aviv + Israel''' ואחרי שהם מוחקים מידע על ישראל הם מכניסים את השקרים שלהם


אחרי שאני היתווכחתי איתם הם היתלוננו עליי עד ש-הגויים הנוצרים שם החליטו לעזור להם והם חסמו אותי באופן מוחלט שאני לא יוכל לכתוב באנגלית. [[Usador:פארוק|פארוק]] ([[Messaje de Usador:פארוק|discusión]]) 07:12 28 Set 2012 (UTC)
אחרי שאני היתווכחתי איתם הם היתלוננו עליי עד ש-הגויים הנוצרים שם החליטו לעזור להם והם חסמו אותי באופן מוחלט שאני לא יוכל לכתוב באנגלית.
אני שוחחתי על הנושא הזה בויקיפדיה עברית אבל לאף אחד לא איכפת לו שם ורק אומרים שיש יהודים שהם רואים את הכל וזה ממש לא נכון
[[Usador:פארוק|פארוק]] ([[Messaje de Usador:פארוק|discusión]]) 07:12 28 Set 2012 (UTC)

Enderechamiento de 28 sep 2012 a las 07:18 la ora

Hola, soy Chabi. No sé si eres administrador pero no conozco a ninguno. Necesito tu ayuda porque quisiera quitarme de este proyecto wikipédico. Gracias. User:Chabi

Deke efásas el teksto ke favla de la invasion turkana a la adá? O ningún soldado turkano yegó en 1974? --Jewbask 19:32, 23 Agosto 2007 (UTC)

Yo so un sitizeno turko, i avlando de una invasyon sera problema legalemente. Este es yo ke avri la titula i devi efasar.. :( User:Mahir Unsal


Hola, necesito tu ayuda. En el alfabeto ladino se usan algunas de las letras, alef, yod, etc, como vocales? He visto que algunas veces ponen yod como i, o e, vav como o y u, esto es siempre? Me gustaria hacer artículos con grafía hebrea. --Enkiduk 00:20, 21 October 2007 (UTC)

  • Si, puédes uzar alef como A, yod komo i jeneralmente, afilu komo e en algumos kasos, i vav komo o i u dependiendo de el dialekto de djudeoespanyol ke uzes. Eres bienvenido a eskrivir i kontribuyir en la wikipedia en ladino! :-)--Jewbask 16:30, 21 October 2007 (UTC)
Hola, soy Chabi, he hecho artículos sobre todos los pueblos de Soria. ¿Qué te parecen? No sé si seguir haciendoa rtículos sobre pueblos o se necesitan sobre otras cosas --Chabi 17:46, 31 October 2007 (UTC)

Artikolos sovre Israel

Hola, soy Chabi, perdona que te moleste. Quisiera pedirte ayuda para mejorar los artículos sobre Israel puesto que yo no sé mucho de ladino y creo que esta categoría necesita ser mejorada debido a su importancia. ¿Podrías a ayudarme a "azulear" las palabras en rojo del artículo, por favor? --Chabi 16:39 9 Avr 2008 (UTC)

  • Creo que estaría bien hacer alguno de los siguientes que te pongo. Yo veré lo que hago, pero no hablo ladino, así que sólo puedo hacer esbozos.


Gracias por tu ayuda. --Chabi 17:40 10 Avr 2008 (UTC)
He pensado hacer una plantilla Plantilla:Yisrael. Así tendremos organizados todos los artículos. Mira a ver la traducción, por favor. --Chabi 16:12 14 Avr 2008 (UTC)

Diferentes grafías

He visto que hay palabras que, según el art´ículo de la wikipedia, aparecen con una grafía u otra. Te las escribo, porque no sé si valen las dos o si una está mal.

  1. Ekonomiya vs. ekonomía.
  2. Ley vs. Lei.
  3. Istorya vs. Istoria vs. Estoria.
  4. Yisrael vs. Israel. --Chabi 16:39 14 Avr 2008 (UTC)
  5. Guerra vs. Gerra.
  6. Agensia vs. Ajensia.
  7. Govierno vs. Governo
  8. habitantes vs. abitantes.
  9. China vs. Shina vs Khina.
  10. Pais vs. Paez.

Recuerda que el ladino se suele escribir con alefbet, y al estar distribuido por todo el arco mediterraneo, hay estandares de transliteracion variables, en Turquia se usa uno, y en Yerushalayim otro, y asi sucesivamente. En estos ejemplos, yo usaria Ekonomiya, Lei, Istorya, Yisrael, Gerra, Ajensia, Governo, Abitantes, Khina y Paez. --Jewbask 08:34 15 Avr 2008 (UTC)

Paez

Hola, perdona que te moleste, pero necesitamos ayuda para traducir los nombres de los países Lista de paises, échale una ojeada si tienes tiempo, por favor. --Chabi 11:44 19 Avr 2008 (UTC)

Si acabas de traducri el artículo Lista de paises, borra la plantilla de traducción, por favor. --Chabi 20:11 20 Avr 2008 (UTC)

Traduksion

¿Me puedez tradusir esto, por favor?

EL TESTIMONIO DE TRES TESTIGOS

Conste a todas las naciones, tribus, lenguas y pueblos, a quienes llegare esta obra, que nosotros, por la gracia de Dios el Padre, y de nuestro Señor Jesucristo, hemos visto las planchas que contienen esta relación, la cual es una historia del pueblo de Nefi, y también de los lamanitas, sus hermanos, y también del pueblo de Jared, que vino de la torre de que se ha hablado. Y también sabemos que han sido traducidas por el don y el poder de Dios, porque así su voz nos lo declaró; por tanto, sabemos con certeza que la obra es verdadera. También testificamos haber visto los grabados sobre las planchas; y se nos han mostrado por el poder de Dios y no por el de ningún hombre. Y declaramos con palabras solemnes que un ángel de Dios bajó del cielo, y que trajo las planchas y las puso ante nuestros ojos, de manera que las vimos y las contemplamos, así como los grabados que contenían; y sabemos que es por la gracia de Dios el Padre, y de nuestro Señor Jesucristo, que vimos y testificamos que estas cosas son verdaderas. Y es maravilloso a nuestra vista. Sin embargo, la voz del Señor nos mandó que testificásemos de ello; por tanto, para ser obedientes a los mandatos de Dios, testificamos estas cosas. Y sabemos que si somos fieles en Cristo, nuestros vestidos quedarán limpios de la sangre de todos los hombres, y nos hallaremos sin mancha ante el tribunal de Cristo, y moraremos eternamente con Él en los cielos. Y sea la honra al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo, que son un Dios. Amén.

Puede ser un poco largo, pero si tienes tiempo, tradúcelo, por favor. --Chabi 06:32 27 dju 2008 (UTC)


Mira akí --Chabi 09:04 13 Sep 2008 (UTC)

betawiki

Hola Jewbask, me alegro que los problemas han sido resueltos con la cuenta global. He visto en tu página de usuario que sabes unos cuantos idiomas, y por eso y como todavía nos falta mucho del interfaz ladino quería invitarte a betawiki:  :)

betawiki: es el lugar dónde el interfaz para todos los proyectos de Wikimedia está traducido, si tienes ganas de ayudarnos allí, por favor lee betawiki:Translating:How to start o puedes contactarme en mi página de discusión si tienes preguntas.

Un saludo, --pasharo (:> )=| 04:55 5 Nov 2008 (UTC)

Muchas gracias

¡Muchas gracias por tu excelente esfuerzo de traducción!
Estoy muy muy agradecido.
¡Dios te bendiga!
En el futuro, no dudes de contar con mi ayuda para la traducción al idioma chino de tus artículos favoritos.
--Jose77 02:53 22 Sep 2009 (UTC)

Zionismo

¿Puedes azer un artikolo sovre el zionismo? Kreo ke es importante para la kultura djudia. --Chabi 12:23 7 Oct 2009 (UTC)

Candidatura

Hola! Qué mal con lo que pasó, parece que no hay nada que indique donde votar porque el sistema no ha sido implementado. Voy a crear alguna caja de votación para ver qué se puede hacer. --Taichi (あ!) 05:39 8 Oct 2009 (UTC)

Listo, he importado {{Votar administrador}} de la Wikipedia en español, sólo que hay que traducir todo al ladino para así formalmente hacer una votación. Cualquier duda me avisas por favor. --Taichi (あ!) 06:12 8 Oct 2009 (UTC)
  • Mersi muncho por la tu ayuda! --Jewbask 17:17 8 Oct 2009 (UTC)

Ya eres administrador. Kreo ke no merese la pena aser una votasyón porke eres el úniko ke travaja akí. --Chabi 19:55 8 Oct 2009 (UTC)

  • Shukur! Ke el Dio te de berahá! Endagora puedo azer un amijor lavoro akí! --Jewbask 02:30 9 Oct 2009 (UTC)
Protesto porque este nombramiento se hizo sin ninguna consideración de otros usuarios activos, lo que dice en Wikipedia:Votasiones es claro. El problema es que usted no avisó a ningún bibliotecario en el debido momento que se iba a postular a administrador. Considero este nombramiento como espurio y de facto hasta que sea canalizado un consenso entre los usuarios participantes o se ponga a correr un sistema de elección. Y soy capaz de llevar el caso ante Meta si no se toma en consideración esto, es increíble que en esta Wikipedia que está comenzando se estén cometiendo graves faltas a las políticas de votaciones. --Taichi (あ!) 06:46 10 Oct 2009 (UTC)
Para empezar, no me gusta ser tuteado; soy venezolano y en mi país es considerado de muy mal gusto ser tratado de "usted". En cuanto a lo de que me nombraran Administrador, OK, es válida la queja; por mi me los pueden quitar, pero bueno, yo pienso que además es una falla de los Administradores y Burócratas, que desde el 20 de Agosto (casi dos meses ya) ninguno había revisado esa página (Wikipedia:Kandidaturas a Administrador) y ni siquiera revisado su historial y su discusión (que ni siquiera existe)? A mi me parece que es deber de todo Administrador revisar los cambios mas recientes y hacer que la enciclopedia fluya de mejor manera, pero sin embargo, hay Administradores que tienen 2, 3 y hasta 4 años sin ninguna actividad en su historial (Wikipedia:Administradores).
En las reglas que están en Wikipedia:Kandidaturas a Administrador no dice por ningún lado que hay que contactar a algún bibliotecario. Tan solo dice
"En esta pájina se presentan las kandidaturas para akseder a los privilejios de Administrador. Puede aksederse por postulasion propia o por la propuesta (kon el konsentimiento del implikado) de otro uzuario. Deve kedar klaro ke para akseder al kargo de Burócrata es nesesario presentarse a las Kandidaturas a Burócrata. Tras la presentasion de la kandidatura (debajo de la linea horizontal) se podra votar favoravlemente, en kontra o neutral, siendo estos votos nulos ke no influiran en la votasion. Los komentarios se realisaran en la pájina de diskusion de este artikolo. Pasados 15 dias komo minimo, y en kaso de ke la votasion se sierre kon un minimo de 75% de votos favoravles, el uzuario sera konsiderado Administrador por la komunidad y un Burócrata prosedera a entregarle los votones egztra"
Que de paso, ese texto no está en ladino y está repleto de errores gramaticales y ortográficos...vamos a estar claros, en esta wiki casi nadie contribuye de manera significativa. Si no se hizo de la manera correcta entonces OK, que me quiten los privilegios de Administrador y esperemos entonces hasta los 120 para que los demás administradores voten y hagamos las cosas como deben ser, yo tengo paciencia y ganas de colaborar..de todas formas, igualito puedo contribuir con la enciclopedia como lo he venido haciendo hasta entonces. Por mi, que lo canalicen ante quien sea. --Jewbask 13:33 10 Oct 2009 (UTC)
El uso de usted o tú es despreciable en la comunidad hispanoamericana, de hecho no tengo problemas en ser tuteado o voseado. Segundo, yo tenía una serie de cuestiones relativas a una acción que usted hace, y es usar la galería de la Wikipedia Ladina para subir contenidos con fair use cuando no está claro si esta Wikipedia permite o niega y ha aprovechado el vacío en las políticas para subirlas, y quería saber su posición del particular. Otra cosa, siempre se anuncia a través de una página pública la votación de administrador, eso siempre se hace a través de Café, listas de correo o en este caso de las páginas de discusión de los usuarios activos. Como en esta Wikipedia parece que sólo somos 4-5 usuarios activos sería bueno saber la opinión de ellos. Como ha visto yo tengo varias cuestiones sobre su actuación que no dudo su capacidad, sólo he protestado por la forma en cómo se hizo. De todos modos voy a consultar ante un steward en Meta sobre el caso, que pienso debe ser revisado para confirmar la acción, pero esto queda de enseñanza para que no se vuelva a repetir, se supone que el administrador debe conocer también de políticas y creo que lo que hay que hacer es empezar a montar las traducciones de las políticas universales de Wikipedia al ladino. Me perdona si fui agresivo, sólo cuestionó el procedimiento, no su persona. Un saludo. --Taichi (あ!) 09:41 11 Oct 2009 (UTC)
OK, pongamos varias cosas en claro. Primero, Dónde estan las reglas en Djudeoespanyol?
"Otra cosa, siempre se anuncia a través de una página pública la votación de administrador, eso siempre se hace a través de Café, listas de correo o en este caso de las páginas de discusión de los usuarios activos."

No es "siempre se anuncia" o "siempre se hace". Debe ser "está escrito en tal y cual parte el procedimiento". Y esto está escrito en algun lado? No. Las reglas que están escritas en Wikipedia:Kandidaturas a Administrador son bien diferentes. Que no son claras? Pues eso es responsabilidad de los administradores, de redactarlas, actualizarlas y hacerlas del conocimiento de los demás usuarios. Y por cierto, las leyes no son retroactivas. Si nos vamos a regir por reglas, tienen que estar escritas en alguna parte de esta Wikipedia. No tiene ningun sentido que digamos que se hace a través de Café, cuando no hay nada escrito en el Café. Segundo, no se puede asumir que porque yo, en este caso, también soy hispanohablante, voy a suponer que las reglas de la Wikipedia en Español (donde si son bien claras) se aplican acá.

"yo tenía una serie de cuestiones relativas a una acción que usted hace, y es usar la galería de la Wikipedia Ladina para subir contenidos con fair use cuando no está claro si esta Wikipedia permite o niega y ha aprovechado el vacío en las políticas para subirlas"

Más claro, imposible. Si no está claro si se permite, o se niega, se puede asumir de buena fe que se permite. Se puede llamar la atención de buena manera, explicando que aún no se han subido todas las normas pero no atacar y atropellar. Eso ocurre en cualquier sistema legal en cualquier país del mundo: lo que la Ley no prohíbe explícitamente, no puede castigarlo. Y por supuesto que hay que montar las traducciones exactas de las normas, pero con esa recepción tan cálida, a uno no le quedan ganas de nada. De nuevo, yo me seguí por lo que estaba escrito en Wikipedia:Kandidaturas a Administrador y no es mi culpa que el texto esté incompleto, porque nunca he sido administrador en otra wiki, ni quiero serlo. Dedico suficiente tiempo a esta wiki para diluirlo en otras donde hay muchos usuarios que pueden colaborar más efectivamente. No se me puede llamar la atención por seguir lo que estaba escrito. Que tal si yo no hablase Español sino sólo un poco de Ladino, y sólo supiera leerlo en caracteres hebreos? Esos son detalles que se deben tener en cuenta en particular en esta wiki, ya que el idioma usa dos juegos de caracteres. El problema no es llamar la atención, es la manera de hacerlo. El idioma español es muy rico y extenso para usar las palabras apropiadas.--Jewbask 14:48 11 Oct 2009 (UTC)

Artikolos en alefbet ivrit

No sé leer el alfabeto hebreo pero he visto que, en esta enciclopedia se encuentran artículos en dicho alfabeto. Sin embargo, hay algunos que presentan nikudot (al menos en el título) y otros no. Por ello me ha entrado la duda, ¿el ladino se escribe con o sin nikudot? --Chabi 13:38 23 Oct 2009 (UTC)

Petisyón

Podryas tradusir al djudezmo el artikolo sovre El Estado Djudio?

Listo, endagora kale tradusir Alteuland --Jewbask 17:36 25 Oct 2009 (UTC)
Ya está tradusido. Kale tradusir Oto-emansipasyón. --Chabi 18:29 25 Oct 2009 (UTC)
Pronto!--Jewbask 00:09 26 Oct 2009 (UTC)

Latin - Rashi automatic transliteration of Ladino Wikipedia

We are about to set Latin - Rashi automatic transliteration of Ladino Wikipedia on the same principle as it works in Kazakh Wikipedia. (see more info, Kazakh converter)

However we need an Ladino speaker to help us write the comparative table with letters and transliteration rules. Then we can create such converter.

If you wish to help us, contact us.

(original message written by Kprwiki 10:55, 26 10-Ay 2009 (UTC)

Lingua ruśa

Entiendo ke egzisten munchos lashones del Djudeo-espanyol, má no egziste "Lingua ruśa"! La letra "ś" no egziste en dinguna grafiya del djudeo-espanyol, ni en haketia. Presisamos fiksar una grafiya estandar para esta ansiklopedia, no puedemos pedrer el tyémpo sólu en korrijar la grafiya, ansina la ansiklopedia va kreser avagada. Penso ke la de Aki Yerushalayim es la má apropiada, deké no egziste una grafiya estandar para la lingua. Kualo pensash? --Jewbask 17:47 15 Nov 2009 (UTC)

  • Saludes Jewbask,
  1. Si queremos fixhar una grafía estandar para la Vikipedia Judeo-Española, tenemos que refusar todas las grafías fonológicas que ay i tenemos que basarnos encima de una grafía fonémica. Desde siete u ocho años me estó ocupando, con amigos filólogos de toda las partes del mundo, a crear i a establecer una grafía fonémica ansí que uno de Eddirne o de Saloniki pueda escribir de la misma manera i meldar como habla.
  2. Si nos basamos encima de la grafía de "Aki Yerushalayim", no se puede allegar a tener una conformidad de escritura. Por que la grafía de "Aki Yerushalayim" es una grafía fonológica i no fonémica! Escribiteis:
...no puedemos pedrer el tyémpo sólu...

En Aki Yerushalayim esto se puedía escribir:

...no puedemos peryer el tiempo sólo...
...no puedemos pedrer el tyempo solo...
...no puedemos pedrer el tyempu solu...

etc...

  1. Aquí, en la Vikipedia, no puedemos estar tan reposo i escribir un biervo; "una vez de tala manera", i "una vez de otra manera"! Por esta razón tomimos la dêcisión con Chabi (en el tiempo que no abía ningún otro contribudor) de estandardizar la grafía.
  2. I empecimos un proyecto "Vikcionario Judeo-Español". De aí vamos a pueder mirar las versiones estandardizadas de los biervos.
  3. La letra "ś" exhiste, como una parte de la grafía fonémica. Es la misma cosa que "ss" del Español Antiguo. Normalmente se melda "s" i "sh" si está al lado de "i" non-silabólica.
  4. Al cabo, lo que tengo que decir como un administrador de Vikipedia: En la Vikipedia, si ay duda encima de una cosa, los trocamientos no se hazen sin discutir. Esto se aplica en todas las Vikipedia i Vikis del mundo entero. Alora, no es bueno que vas trocando lo que edito, parece sin meldarlo, justo para trocar la ortografía. En las ocasiones venideras, espero que discutas antes de trocar.

Con buenas deseas, --Universal Life 18:39 15 Nov 2009 (UTC)

Ortografía

Wikipedia:Kafe/Propuestas --Chabi 16:37 17 Nov 2009 (UTC)

Missing in action

Ekskuza mi deke no kolavorí todu este tyempo. Tinia munchas aktivitás enel buro i yegaba a la mi kaza kon muncha kansenya i solu kiria repozar. Má endagora vó aboltar para sigir kontribuyindo!--Jewbask 13:20 3 Diz 2009 (UTC)

  • Venidas buenas i claras Jewbask :) Tu ayuda es siempre apreciada. --Universal Life 18:39 3 Diz 2009 (UTC)

Janucá

Hola, he leido el artículo sobre la Janucá. Ya que llegan estas fiestas (los cristianos celebramos el Navidad) querría saber si me puedes explicar un poco de qué trata la Janucá. A mí me dijeron que se enciende la menorá porque en tiempos de los Macabeos (supongo que serán los Makkabim que dice el artículo), los griegos no dejaron poner aceite a la lámpara y esta ardió siete días con el aceite para uno. Lo que no entiendo son las palabras shukur, Bet Amikdash y avodá zará. Te ruego disculpes mi ignorancia, pero me escudo en el hecho de que no soy judío :(. --Chabi 17:15 9 Diz 2009 (UTC)

Si, seguro, esta noche lo complemento y agrego el origen de la fiesta, las tradiciones, las canciones, comidas tipicas y otros detalles. He estado muy ocupado con el trabajo; acá en Venezuela trabajo en un banco, y el país está pasando por una crisis bancaria tremenda, un escandalazo! Pero esta noche, bli neder, lo complemento. Ah! avoda zará significa "idolatría", shukur significa "gracias" y Bet Amikdash se refiere al Bet Ha-Mikdash, el Templo que existía en Jerusalén. Y si, los Macabeos son los Makabim :-)--Jewbask 13:46 10 Diz 2009 (UTC)

Saludes Jewbask

Gracias Jewbask, por las hojas nuevas que creates :) --Universal Life 18:53 27 Diz 2009 (UTC)

Encima de dos biervos

Saludes Jewbask,
Solo, te quise hablar encima de dos biervos: addá i sefaraddí. El biervo addá ("Adá" para ti) no se usa con el senso de "isla" ma se usa para una isla especifica, La Isla Princessa (Büyük Ada en Turco). Este biervo i por la más parte se usa por los Istambulús. Por otra parte, el biervo sefardí del Castilyano es Sefaraddí o Sefaradi con la escrituria de Aki Yerushalayim, ma lo que quero dezir es que tiene un "a" entre "r" i "d" (aunque el "d" suena duro como en diente i no como en pedaço). Te los escribí como me pareció que ya usates estos biervos munchas vezes i solo te quise ambezar el uso justo.
Acabídate,
Amigablemente
-- Universal Life (mi hoja de diskussión ) (hechos) 20:28 23 Mar 2010 (UTC)

Mersi muncho! A vezes es la enfluensia del espanyol i de la haketia en la kaza ke aze ke misture la lingua djudeo-espanyola kon todo. Es un balagan!--Jewbask 13:07 24 Mar 2010 (UTC)

Jose Benoliel

¿En el artículo Jose Benoliel, en las ovras, cuando dizes "tradusido a Espanyol", queres dezir "Castilyano" o "Judesmo"? Porque si dizes "Espanyol" se entiende el Judeo-Español en primero. -- Universal Life (mi hoja de diskussión ) (hechos) 03:26 25 Mar 2010 (UTC)

rekódra que el Kastilyano es la lingua que ambezi kon los mis padres, i alkunas vezes lo ulvido. Endemás, trokí el teksto de una revista en Haketia, la kuala tiene muncha mas enfluensia del Kastilyano i por este se le konose ansina munchas vezes. Lo vó tener presente. --Jewbask 12:28 25 Mar 2010 (UTC)
Mersí! La idea es amijorar la ansiklopedia i adjustar mas artikolos --Jewbask 12:28 25 Mar 2010 (UTC)

Querido Jewbask

Espero que todo va bueno en tu vida. Te remersío i agradeçco muncho por los artícůlos que criates, desde las colores fin a las paises. I tus laboros van engrandeciendo...
I y ay unas cosas que quero hablar con ti, de vez en cuando. ¿Tienes una cuenta de msn o de skype, de ande puedemos hablar en directo?
Saludes,
-- Universal Life (mi hoja de diskussión ) (hechos) 20:54 29 May 2010 (UTC) Saludes! Esta semana no kontribuyi muncho, ay muncho lavoro por terminar antes de tomar vakansas. Mozotros puedemos avlar en Skype, MSN o Google Talk. Bushka por el mi nombre de usuario de la Vikipedia :-) I mersi por los enderechamientos de los nombres de los filmos. Tienen mas senso ansina, anke va ser un balagan tradusir los titolos kon el senso orijinalo! :-) --Jewbask 16:32 31 May 2010 (UTC)

  • Jewbask, quero hablar con ti, en directo ma nunca te veigo online en skype, si te hagas online i si puedemos hablar, con ti quero espartir munchas cosas encima del Laddino. Acabídate amigo, alvermos. -- Universal Life (mi hoja de diskussión ) (hechos) 14:45 29 Jan 2011 (UTC)

Ayuda

¿Podrías hacer (aunque sean esbozos) los siguientes artículos?

Todah. --Chabi 14:29 6 Oct 2010 (UTC)

Ya krie Pueblo djudio, apenas ke yege a kaza vó kriar los otros i amijorar el primero. --Jewbask 18:08 6 Oct 2010 (UTC)

Me ayudas?

Shalom alehem. Esto buskando enformasyón encima de komo se eskriba el dzhudezmo para los hispanofarlantes. Si hay guentes o livros en espanyol/casteyano (o sea en la lingua de la peninsula o Latinoamerica) le agradezco muncho si me los dirijes a eyos.--Die4Dixie 13:43 8 Dez 2010 (UTC)

Shalom. Muncho plazir i mercí muncho por tu ayudó. --Die4Dixie 00:39 10 Dez 2010 (UTC)

Traducción

Hola. Puede traducir algunas palabras para mejorar localización de esta Wikipedia?

  • Robot -
  • Añadido -
  • Modificado -
  • Eliminado -

Gracias! Hugo.arg 20:30 2 Feb 2011 (UTC)

Buena Escritura

Jewbask,
Cudia esta hoja. V'a kontünear àjustando, para pueder formar una escritura estandar.
Al vermos -- Universal Life (mi hoja de diskussión ) (hechos) 10:23 22 Feb 2011 (UTC)

  • Gracias a ti también :) Nunca te veiğo en Skype. Es muy emportante que diskutemos cosas. Te estó asperando en Skype.:) -- Universal Life (mi hoja de diskussión ) (hechos) 18:29 22 Feb 2011 (UTC)
    • Agora mi Skype está avierta. Melda la hoja i mesmo si no puedemos hablar por el Skype, escribe si puede ser, tus pensamientos en la diskusyón de la hoja.-- Universal Life (mi hoja de diskussión ) (hechos) 22:38 22 Feb 2011 (UTC)
      • Cuando v'a escapar esta hoja, la ortografía v'a ser fiksa i estandar. Eśtonces v'a pueder trocar todo åsegún la nueva grafía. Quero muńcho que cooperes con mí, por esto vo escribiendo en tu hoja. Melda la hoja del empecijo i escribe tus iddeas en la hoja de diskusyon de la hoja, si puede ser. O hablaremos por el skype. Amigabla mente, -- Universal Life (mi hoja de diskussión ) (hechos) 18:28 24 Feb 2011 (UTC)

Hey

Hey Jewbask, estas ai? -- Universal Life (mi hoja de diskussión ) (hechos) 19:53 25 Feb 2011 (UTC)

Kómo estás Jewbask? Vites la mueva hoja? -- Universal Life (mi hoja de diskussión ) (hechos) 22:26 4 Mar 2011 (UTC)

Mueva oja i nieveles de artikolos

Munchas grasyas,
Komo vites, trokí la ortografía un poko, dœśpués de aver diskutido kon filólogos, akí en Yeruxaláyim. La basa no se trokó ma trokí la "c/qu" kon la "k" i agora uso más la "v", i no tengo más -bb- ets. Y ay unas diferensias.
Entre los emailes, me paressió ke àrressivites sólo una konverzasyón, ma tenemos muncho más, te kise mandar, no pude.
Mos vemos dœśpués, -- Universal Life (mi hoja de diskussión ) (hechos) 07:03 5 Mar 2011 (UTC)

La Eletra

Ya respondí á la eletra, ma me paresse agora ke sólo fue mandado a Kit, mirí á mandar muńchas vezes a ti (el adresso kon jewbask@...) mándame tu eletra (email) ke te peuda mandar también lo ke eskriví. -- Universal Life (mi hoja de diskussión ) (hechos) 22:45 6 Mar 2011 (UTC)

gentil solicitud detraducción por es:Mérida (Venezuela) y la es:Feria del Sol (Mérida)) en hebreo y ladino

Querido y Estimado Colega, Te escribo desde la lejana Calabria y con el Corazón de Nuestra Venezuela, porque he visto que eres práctico en el campo de las traducciones del español al hebreo y al ladino. Me pregunté si seria posible uno tu colaboración, que sería correspondida espléndidamente naturalmente, Lo primero Concierne mi ciudad de adopción, osea Mérida, aquí encontré gracias a un conocido social-network personas con un corazón bello y grande. En aquel tiempo he tenido de una enfermedad que nos golpea a los jóvenes:la anorexia, y aquí en mi país, he sido abandonado por todos, también de quien creí a amigo y pariente..sólo desde Mérida, también de la comunidad judia que he recibido ayuda con mensajes de la Paz, ánimo y esperanza. Por este motivo he decidido, gracias a la ayuda de otros usuarios del corazón de oro y hermoso, de hacer conocer este rincón de paraíso en tierra, dónde la gente es cordial, generosa y también da el corazón si hay necesidad (como todos los Venezolanos tambien).

Por cuánto concierne la Feria del Sol, también nos tiene su motivacion, porque algunas Reinas, (entre los que la ganadora del 2008), ahora mi gran amiga del corazón a partir del 2009, me ayudò y confortó durante estos largos meses de mi hospitalización, también algunos organizadores de la Feria fueron preocupados por mí y me dieron ánimo.

Pero el Regalo más bonito llegó aquel agosto del 2009, de un Ángel, que también ella es mi amiga... estudia a la universidad de los Andes.... y me regaló otro Mensaje de Esperanza. la Virgen de Coromoto, Patrona de Venezuela... de que ahora soy devoto, también porque después de la llegada retomada la rápida calle de la curación, ocurrido después pocos días.

Naturalmente cuando tienes tiempo si puedes hacerlo, a tiempo libre... en cambio yo te traduciré lo que deseos en mi dialecto local... dice este te agradezco en antelación de la paciencia y la ayuda que me dará.. un abrazo.. Luigi.

ps. con la excusa también estoy estudiando hebreo.. del diccionario Italiano-hebreo Vallardi, gracias y perdona mi español feo..pero soy autodidacto--Lodewijk Vadacchino 12:39 14 Mar 2011 (UTC)

Acabo de crear un esbozo del artículo de Mérida. Luego lo iré ampliando y creando los otros :-) Saludos!! --Jewbask 16:49 14 Mar 2011 (UTC)

Ladino Literature

Hi Carlos, I spoke to you briefly a little while ago after your Wikimania talk.

If there is any interest in setting up a place for classical Ladino literature (or any Ladino literature that is freely licensed), I would be happy to help set it up, and could guide the initial contributors step-by-step in doing so.

So please publicize the possibility of a Ladino Wikisource here at the Ladino Wikipedia! Shabbat Shalom, Dovi 09:19 5 Ago 2011 (UTC)

Namensräume

Hallo Jewbask! Ich wollte nur sagen, dass es sehr hilfreich wäre, wenn als Alias für den Vikipedya-Namensraum „Wikipedia“ funktionieren würde. Momentan erzeugt beispielsweise der Quelltext „[[Wikipedia:Los sinko pilares]]“ einen Link zu http://en.wikipedia.org/wiki/Los_sinko_pilares, was überhaupt keinen Sinn macht. Momentan habt ihr viele Links in eurem Projekt, die mit „[[Wikipedia:“ beginnen, aber als Links in die englische Wikipedia überhaupt keinen Sinn machen. MfG Stefan Knauf 10:47 25 Ago 2011 (UTC)

Re:Buena Venida

Hola Jewbask, saludos y muchas gracias por la buena venida a la vikipedya en djudeo-espanyol! Atte.----X4v13r3 19:22 23 Oct 2011 (UTC)

Gracias por la tuya cariñosa bienvenida + gentil solicitud apliamento en ladino y de traducción por Ludmilla Radchenko en hebreo y yidish, gracias de verdadero corazon --Lodewijk Vadacchino 19:44 7 Nov 2011 (UTC)

Buenas tardes y Shalom mi estimado Carlos,

te escribo ante todo para saludarte y agradecerte de la calurosa y cariñosa bienvenida, además de este para desearte un excelente y feliz comienzo semana, que sea próspero y munífico. También te escribo para preguntarte si amablemente pudieras mejorar en ladino el artículo sobre Ludmilla Radchenko y alguna traducción (sobre ella) en hebreo y yidish. por cuánto concierne el resto te agradezco de la gran oportunidad que me dais aquí, aunque soy un medio hispano-hablante, no es mucho lo difícil el judío-español, más bien es un bonito idioma y teniendote como padrino (o mentor), estoy seguro que me encontraré bien. muy pero muy bien..luego entre paisanos, visto que somos dos venezolanos, dicho este cierto de un cierta ayuda tuyo te agradezco en antelación de verdadero corazón y prometo de aprender a escribir en ladino. gracias por la oportunidad Hermano mio major.--Lodewijk Vadacchino 19:44 7 Nov 2011 (UTC)


Mejora de artículo

Podrías corregir el artículo sobre La Iglesia de Yesukristo de los Santos de los Últimos Dias? --Chabi 11:57 4 Ene 2012 (UTC)

Hello, can I ask you to translate this article into Ladino and/or possibly Hebrew? In turn, if you want me to translate something into English or Spanish from Russian or any other language I know, I would be glad to help. Regards, --Dmitri Lytov 17:49 28 Ene 2012 (UTC)

Thanks a lot! --Dmitri Lytov 04:40 29 Ene 2012 (UTC)


Artículos para hacer

¿Podrías crear los siguientes artículos cuando tengas tiempo, por favor?

Varias cosas

Te dejo la página con las votaciones para que Albert Einstein sea un artículo destacado. Puedes firmar aquí.

Te dejo un enlace de artículos. Si tienes tiempo, por favor, intenta hacerlos. Yo no sé escribir djudezmo y me dedico a labores de mantenimiento y creación de plantillas.
He visto que hay dos plurales para sefardíes: Sefaradis y Sefaradim. ¿Cuál es el correcto? También he visto que está escrito Israel y Yisrael. Propongo dejar uno (Yisrael). --Chabi 09:41 26 Fev 2012 (UTC)
Creo que estaría bien mejorar el artículo sobre Yisrael hasta que pueda ser un artículo destacado. También sería bueno mejorar los artículos sobre los sefardim, el Talmud y la Torá y el hebreo. ¿Crees que si voy haciendo artículos, tu podrías echarles un vistazo? --Chabi 11:42 26 Fev 2012 (UTC)

Saludos

Hace mucho tiempo que no me paso por aquí. ¿Cómo va todo? Intentaré ayudar un poco más estos días que tengo más tiempo.

¿Podrías traducir este fragmento, por favor?

La Declaración Balfour fue una manifestación formal del gobierno británico publicada el 2 de noviembre de 1917 en la que el Reino Unido se declaraba favorable a la creación de un hogar nacional judío en el Mandato Británico de Palestina. El formato del documento es una carta firmada por el Secretario de Relaciones Exteriores británico (Foreign Office), Arthur James Balfour y dirigida al barón Lionel Walter Rothschild, un líder de la comunidad judía en Gran Bretaña, para su transmisión a la Federación Sionista de Gran Bretaña e Irlanda. La Declaración, donde el gobierno británico decidió apoyar la creación de un hogar judío en su Mandato, es considerada como el primer reconocimiento de una potencia mundial de los derechos del pueblo judío sobre la Tierra de Israel. La "Declaración Balfour" fue incorporada en el Tratado de paz de Sèvres entre Turquía y el Mandato Británico de Palestina. El documento original se conserva en la Biblioteca Británica.

Un saludo --Chabi (discusión) 09:01 15 Jun 2012 (UTC)

Bienvenido

i Hola, gracias por la bienvenido ! Ĉiuĵaŭde (discusión) 19:07 22 Jun 2012 (UTC)


Hello. I'm sorry if this is not the right place to request it, but I request renaming my following accounts:

  • محمد الجداوي → Avocato
  • GedawyBot → AvocatoBot
  • Confirmation link: [1]
  • Reason: Privacy reasons

Please, delete all my userpages and talk pages of these accounts before renaming and I will create them later .Thanks in advance.--M.Gedawy 12:22 15 Jull 2012 (UTC)


Hello. I'm sorry if this is not the right place to request it, but I request renaming my following accounts:

  • محمد الجداوي → Avocato
  • GedawyBot → AvocatoBot
  • Confirmation link: [2]
  • Reason: Privacy reasons

Please note: I maybe created a new account here automatically by mistake, Please solve this problem. Thanks in advance.--M.Gedawy 23:42 1 Ago 2012 (UTC)

Plantilla

He visto que has hecho una plantilla para diferenciar los artículos que están escritos con una y otra ortografía. Es una idea estupenda para así mantener cada uno como está. Veo que también estás colaborando en Incubator. ¿Podrías corregir el artículo Libro de Mormón y ponerlo en la ortografía Akí Yerushalayim, por favor? Gracias por tu ayudda. --Chabi1 (discusión) 14:13 10 Set 2012 (UTC)

שנה טובה ומבורכת לך ולכל ויקיפדיה לדינו !

Thank you very very much for all the help that you gave to me !. Happy new year ! . חג שמח ושנה טובה  :) פארוק (discusión) 05:05 16 Set 2012 (UTC)

אנטישמיות ב- ויקיפדיה אנגלית

רק רציתי להעיר את תשומת לבכם שמתנהלת פעילות אנטישמית בויקיפדיה אנגלית. מזה כמה חודשים יש ניסיון של קבוצת ערבים להסיר את ירושלים מהתואר " בירת ישראל " . בדפי השיחה של: " ישראל + תל אביב + ירושלים " הם מנהלים מזה כמה חודשים ויכוחים חריפים כדי להשיג את מטרתם. בנוסף הם גם מוחקים מידע חשוב בערכים על ישראל שהוא כולל תמונות ומכניסים בימקומו מידע שקרי שלהם בסיוע של הגויים הנוצרים שיש שם. כל הפעילות האנטישמית בשפה האנגלית נעשית אחרי שהם הכינו ערכים מסולפים עם השקרים שלהם בשפה הערבית.

שיהיה לכל עם ישראל צום קל בעזרת השם וגמר חתימה טובה ! . פארוק (שיחה) 07:56, 25 סעפטעמבער 2012 (UTC)
כבר כמה שנים שאני פעיל בויקיפדיה אנגלית ואני כותב ערכים באנגלית. לפני חודש היתווכחתי עם קבוצת ערבים בויקיפדיה אנגלית שהם כל הזמן מסיתים נגד ישראל וכל הזמן מוחקים מידע על ישראל בערכים: Jerusalem + Tel Aviv + Israel ואחרי שהם מוחקים מידע על ישראל הם מכניסים את השקרים שלהם

אחרי שאני היתווכחתי איתם הם היתלוננו עליי עד ש-הגויים הנוצרים שם החליטו לעזור להם והם חסמו אותי באופן מוחלט שאני לא יוכל לכתוב באנגלית. אני שוחחתי על הנושא הזה בויקיפדיה עברית אבל לאף אחד לא איכפת לו שם ורק אומרים שיש יהודים שהם רואים את הכל וזה ממש לא נכון פארוק (discusión) 07:12 28 Set 2012 (UTC)