Sol Hachuel

Un artíkolo de la Vikipedya, la ansiklopedya líbera
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Este artikolo uza la grafia de Aki Yerushalayim para la lingua judeo-espanyola. Mersi muncho por mantener el artikolo uzando este estil.

Amortamiento de una manseva djudia marrokina (Sol Hachuel), boya de Alfred Dehodencq.

Sol Hachuel (1817-1834) era una eroina djudia amortada en una plasa publika kuando era de edad de 17 anyo en Marroko. Aresivio la djereme de morte deke supuestamente resuhteo del islam, anke no egzisten porvas de la su konversion a esta relijion.

Un dia eya disho:

"Djudia nasi, djudia kero morir."
Sol Hachuel

El sakrifisyo de Hachuel yego a ser una enspirasyon para mmunchos boyadjis i eskritores de Evropa. Una de las documentaciones más detalladas, basadas en entrevistas con testigos, la escribió Eugenio María Romero. Su libro El martirio de la joven Hachuel, o, La heroína hebrea fue publicado en 1837 por primera vez y reeditado en 1838. Su historia también fue el sujeto de una canción de Françoise Atlan en su disco Romances Sefardíes. En 1860, el boyadji fransez Alfred Dehodencq boyadeo Amortamiento de una manseva djudia, enspirado por la vida i muerte de Solika Hachuel.

Biografiya[trocar | trocar el manadero]

Hachuel nasio en 1817 en la sivdad de Tanjer, Marroko, en una fmaiya sefardi, ija de Haim i Simha Hachuel, i tenia un ermano bohor. El su padre era merkader i meldahon talmudisto. El su padre dirijia un grup de estudios relijiozos, el kualo izo ke Solika se engrandesiera kon konosensias klaras de la su relijion djudia.[1]

Supozada konversion al islam[trocar | trocar el manadero]

D'akodro kon el teksto eskrito por Israel José Benjamín, un eksplorador djudio el kualo vijito Marroko en la mitad del syeklo XIX, "no tenia briyado el Sol de Afrika en una ermozura mas perfekta" ke en Solika Hachuel. Benjamín eskrivio ke los sus vizinos musulmanos dezian ke "era un pekado ke una perla ansina biva kon los djudios, i es un delikto desharles esta djoya."[2]

D'akodro kon Eugenio Maria Romero, la amijor amiga de la manseva Hachuel era la su vizina Tahra de Mesoodi, una manseva musulmana relijioza la kuala deklaro ke eya tenia konvertido a Solika Hachuel al Islam, un fakto konsiderado muy grande i virtuozo, basho el kodiche islamiko de la skola Maliki ke era tenia la podestania enel payis enel syeklo XIX.[1]

Aprezamiento i amortamiento[trocar | trocar el manadero]

Bazado en la deklarasion de un solo benadam deke era konvertida al Islam, la kuala d'akodro kon todas las fontes era uydurmasyon, Hachuel era alikodeada i metida en un kavzo enel djuzgo i ovligada a kedarse endjenoyada adelantre de el governador de la sivdad. Enel djuzgo era rankontada ke si eya prometava konvertirse al Islam, iva ser protejada, los sus padres oro i seda i el governo iva aranjar un espozamiento kon un ermozo mansevo de famiya buena. Ama si eya no achetava konvertirse el pasha le disho:[1]

"Te vo yevar kon kadenas ...las bestias ferozes te kevraran en pedasos, no puederas ver la luz del diya, kedaras ambierta i vas sintir la mi vindikasion ke tienes meresida deke izites ke el Navi kedara raviozo".


Eya arespondio:

"Kon sabir vo kargar las kadenas; vo dar los mis brasos i pachas a las bestias ferozes, vo atorgar ala luz del sol, kedare ambierta i kuando todas las negreguras de la vida se se topen enrina de mi por la tu manda, vo sonrir delantre de la tu ravia i la del tu Navi; deke dinguno de vozos puederan majorgar una mujer zaika! Keda klaro ke el syelo no esta pronto para achetar konvertidos ala tu relijion".


Diskues ke eskucho estas palavras, el pasha enkomendo meterla en la prizion sin ventanas, sin luz, enkadenada enel peshkuezo, manos i pies. Se kreye ke endemas era iskendjada. Los sus padres demandaron ayudo del vize-konsul de Espanya, Don José Rico, el kualo tento kitarla de la prizion, ma sin reushita.[3] El pasha izo yevar a Solika fina Fes, kon el kuto deke el sultan dechidiera kualo azer kon eya. El kusto del viaje (i el su amortamiento) ivan ser pagados por el su padre, el kualo era disho ke iva ser aharvado 500 vezes kon un palo si no pagava las paras. Don José Rico dechidio pagar el kusto deke la famiya de Solika no tenia tantas paras.

En Fez, el sultán demando ke un kadi dechidiera el kastigo, d'akodro kon la Sharia. El kadi konvido a los hahamim deFes i les disho ke si Solika no achetava komvertirse al Islam, iva ser amortada kortando la su kavesa, i la komunita iva aresivir otro kastigo. Anke los hahamim avlaron kon eya i demandaron ke achetara konvertirse kon el buto de eskulterearse i salvar la komunita, eya no acheto la ridja. El kadi demando ke el su padre kalia de pagar el entierramiento.[4] El ijo del sultan, surprezado kon la ermozura de Solika, aprovo de achetar konvertirse al Islam i espozarse kon el; Eya no acheto.[2]

Solika era amatada kitando la su kavesa en una plasa de Fes.[5] Romero eskrivio ke los sitizenos se aprontaron para el evenemento: "Los moros, yenos de fanatismo relijiozo, arivaron aprontados ala plasa kon el buto de ver el amortamiento. Los djudios de la sivdad yoraron este diya, ma no pudieron azer dinguna koza".

El sultan demando ke el iskendji aharvara primeramente a Solika, kon el dezeyo ke ver la su sangre la espantaria i achetaria la konversion, ma eya no disho nada. la komunita de Fez kedo shasheada kon el eroizmo de la manseva. Ala fin, kalia pagar ke arekojieran el su puerpo, la su kavesa y la tierra kon la su sangre, deke enel djudaismo no puede mankar dinguna parte del puerpo i era yevada al betahayim de la sivdad. Era deklarada una sadika.[4]

Tomba de Solika Hachuel enel Betayahim de Fes.

Los djudios de Marroko yamavan a Sol Hachuel "Sol a-Tzaddika" (Sol la Sadika) i los musulmanos la yamavan Lalla Suleika (Sinyora Suleika). La su tomba era vijitada por djudios i musulmanos, ainda oy endiya.[6][7] Anke es adjaib ke los marrokanos musulmanos yaman a Solika komo sadika, Léon Godard dize ke en su livro Description et histoire du Maroc: "Aksine, egzisten musulmanos ke dan respekto a djente de otras relijiones por podre de la huersa de su fey".[8]

En la su tomba se topa eskrito en ivrit i en fransez. El teksto en lingua franseza dize: "Aki se topa la manseva Solika Hachuel, nasida en Tanjer en 1817 i la kuala no acheto entrar en la relijion islamika. Era amortada por los arabos en 1834 en Fes, mientres ke eya era kitada de la su famiya. El mundo entero yora por esta manseva sadika".[6]

Referensias[trocar | trocar el manadero]

  1. a b c Romero, Eugenio María. El martirio de la joven Hachuel, o la heroína hebrea. Ed. Diego Negrete, 1838, p. 18
  2. a b Benjamín , Israel José. Ocho años en Asia y África, desde 1846 hasta 1855. 1863, p. 274-275
  3. Dickens, Clark; Ainsworth, William Harrison. Bentley's Miscellany. Richard Bentley, 1852. P. 89
  4. a b Gilbert, Martin. In Ismael's House: A History of Jews in Muslim Lands. McClelland and Stewart, 2010. ISBN 978-1-55199-342-3
  5. Azoulay, Yehuda. Suleika. Legado sefardí. 2009
  6. a b Ben-Amos Noy & Frankel. Folktales of the Jews, Volume 1: Tales from the Sephardic Dispersion. Jewish Publication Society, 2006. ISBN 978-0-8276-0829-0
  7. David Martin Gilitz, Linda Kay Davidson. Pilgrimage and the Jews. Praeger Publishing, 2006. ISBN 978-0-275-98763-3
  8. Léon Nicolas Godard. Description et historie du Maroc. 1860

Bibliografiya[trocar | trocar el manadero]

Atamientos eksternos[trocar | trocar el manadero]