Usador:Fagairolles 34

Un artíkolo de la Vikipedya, la ansiklopedya líbera
Vikipedya:Babel
fr Cet utilisateur a pour langue maternelle le français.
lad-1 Este usador puede kontribuir kon un nivel basiko de djudeo-espanyol.
de-1 Dieser Benutzer hat grundlegende Deutschkenntnisse.
en-1 This user is able to contribute with a basic level of English.


es-2 Este usuario puede contribuir con un nivel intermedio de español.
Usuarios por linguas


Consejos para escribir en ladino[trocar | trocar el manadero]

El vokabulario del ladino toma kasi todas las palavras del espanyol medieval, aunke a adoptado algunas palavras del espanyol moderno; así ke para los hispanohablantes no ay muncho problema. Existen pokas palavras derivadas del ebreo (shabat, sábado), del turko (pazi, acelga), griego, francés, etc.

Del ladino se diferensia del español en:

  • No existen las tildes, así que jamás escriban textos en ladino con tilde.
  • No existe las siguientes letras del español: c (pero existe la ch), q, x, w, ñ, ll. En su defecto se cambian por:
    • c: ca, co, cu por ka, ko, ku; ce, ci por se y si.
    • q: que, qui por ke, ki.
    • x: por ks o gz, depende del significado de la palabra.
    • ñ: por ny.
    • ll: por y.
    • b: por v.
    • j es komo sonido j en fransez o rumano -- un egzampio bweno es el nombre Jean [je-an] -- i no komo j en espaniol -- un egzampio bweno es el nombre Juan [hu-an] -- o anglez -- egzampio, el nombre John [djo'(h)n]; ladino egzampios, el vierbos mujer [mu'jer] o jugar [ju'gar]. En alfabeto Rashi, j es la letra gimel.

Enlaces para aprender el idioma[trocar | trocar el manadero]