Usador:Universal Life/Kómo Meldar

Un artíkolo de la Vikipedya, la ansiklopedya líbera

Esto es una proposada prœnunsiasyón estandar del Español i no da las formas dialektalas. Esta prœnunsiasyón se basa ensima del dialekto de Estambol i el sub-dialekto de Gálata. Akí se le esplika sólo esta prœnunsiasyón.

Letras[trocar | trocar el manadero]

A[trocar | trocar el manadero]

(A sin siño)

  • Siempre se melda /a/.
    • Amar, Abafar, Alma, Avagar, Avrir ets.
  • Para los diftongos, mira àbaxo.

À[trocar | trocar el manadero]

(A del empessijo)

  • Siempre se melda /a/.
    • Àbastar, Àlevantar, Àmatar, Àmostrar, Àrrêvatar, Àrrekojer ets.

Ä[trocar | trocar el manadero]

(Ä aragonesa)

  • Siempre se melda /a/.
    • Äntojos, Ämbezar, Änojo ets.

B[trocar | trocar el manadero]

(Be)

  • Siempre se melda /b/.
    • Bailar, Bakal, Barato, Bivir, Bueno, Bever ets.
  • Eksepsión: Kuando un biervo empessa por abr- se melda /v/.
    • Abrámila, Abrigar, Abrigo, Abril ets.

CH[trocar | trocar el manadero]

(Che)

  • Siempre se melda /t͡ʃ/ (komo "ch" del Kastellano e Inglés).
    • Chay, Chiko ets.

D[trocar | trocar el manadero]

(De)

  • Kuando está en el empessijo de un biervo o si viene dœśpués de "L", "N", "S", "V" o "Y"; se melda /d/ (oklusiva, komo la "d" del Fransés).
    • Dar, Diente, Diz, Doble, Kaldo, Komiendo, Bandiera, Dėśde, Bivdo, Aydē ets.
  • En otros kavsos, komo entre vokales, o al lado de otros konsonantes, se melda /ð/ (frikativa, komo la "th" en el biervo "the" del Inglés).
    • Kada, Judía, Judió, Ladronisyo, Madre, Obligado ets.
  • En fin del imperativo de los verbos, no se melda.
    • Tomad, komed, bivid ets.
  • Si viene dœśpués de la letra "R", o antes de la letra "L" troka lugar kon ésta. "RD" se melda "DR" i DL" se melda "LD" (Se haze para ke se melde komo /ð/).
    • Tarde, Gordo, Verde, Rekordo, Akordar, Dadlo, Tomadlo ets.
      • El trokamiento no se haze kuando el biervo eskapa kon "-rdad"
        • Verdad ets.
  • Eksepsiones:
    • Si está doblada, apartiene á la letra "DD".
    • Si viene antes de la letra "H", apartiene á la letra "DH".
    • Si viene antes de la letra "J", apartiene á la letra "DJ".

DD[trocar | trocar el manadero]

(De dura)

  • Siempre se melda /d/ (komo la letra d en el empessijo de un biervo).
    • Iddea, Ēddukasyón, Oddá, Laddino ets.
  • Se usa kuando un biervo tiene un sonido de /d/, en una pozisyón ande se melda /ð/ (frikativa, komo "th"); se eskrive kon dos "d": "dd", para pueder meldarla bueno.
  • También se usa para no hazer trokar el lugar de "R" i "D".
    • Akorddar, De akorddo ets.

DH[trocar | trocar el manadero]

(Dhota)

  • Siempre se melda /r/.
    • Sudh, Sudheste, Dhueler, Mersedh ets.

DJ[trocar | trocar el manadero]

(Dje)

  • Siempre se melda /d͡ʒ/ (komo la "dj" del Fransés). Sólo se usa en biervos ajenos.
    • Djamí, Adjilé, Validja ets.

E[trocar | trocar el manadero]

(E sin siño)

  • Kuando está en biervos de un silávolo o kuando está tónika, siempre se melda /e/.
    • De, Les, Llena, Komer ets.
  • Kuando está en medio de un silávolo i no en fin, también simepre se melda /e/.
    • Ermoso, Eskapar, Egzamén, Evropa, Fresko, Gerra ets.
  • En los verbos de -ir, siempre se melda /i/. Para entender si es verbo de -ir, el silávolo ke viene, deve tener "-ir, -imos, -ís, -í, -ites, -iteis, -ía, -ías, -íamos, -íais, -ían, -imiento".
    • Venir, Sentimos, Mentira, Dezía, Sentimiento ets.
  • Si está en fin de silávolo i no está en forma de diftongo, dependiendo de la vokal ke está en el silávolo ke viene, se melda /e/ o /i/:
    • Si la vokal ke viene es un "a átono" se melda /i/ (sólo en biervos de 3 o más silávolos).
    • Si la vokal ke viene es un "i, o, u tóniko" también se melda /i/.
    • Si la vokal ke viene es un "e" o si tiene "e" ke viene dœśpués o si tiene un "-ar" á la fin del biervo, se melda /e/.
      • Teralaña, Señor, Mejor, Vezino, Segundo, Merikía ets.
  • Para los diftongos, mira àbaxo.

Ê[trocar | trocar el manadero]

(Ê dura)

  • Siempre se melda /e/. Se usa en lugar ande se iva prœnunsiar /i/.
    • Ämbêzamiento, Àrrêvatar, Àrrêbaxar, Àrrêbivir, Àrrêkavdador ets.

Ē[trocar | trocar el manadero]

(Ē larga)

  • Siempre se melda /e/. Se usa en biervos ajenos i sólo kuando la "e" es átona.
    • Rēlijiyón, Aydē, Ēddukasyón, Kexkē ets.

Ė[trocar | trocar el manadero]

(Ė no-dechisiva)

  • Se melda /e/ komo estándar. Ma en la havla, es normal de trokarla kon /i/ de vez en kuando.
    • Dėsde, Mėsmo, Pėxkado, Pėxkar ets.

È[trocar | trocar el manadero]

(E fransesa)

  • Siempre se melda /e/. Se usa por ande el Fransés usa el in- o im-.
    • Èmportante, Ènteressante, Èntelijente ets.

F[trocar | trocar el manadero]

(Efe)

  • Siempre se melda /f/.
    • Fabrika, Familla, Favor, Fierra, Flor, Fresko, Fuente, Fuersa, Fuir, Fustán ets.

G[trocar | trocar el manadero]

(Ge)

  • Kuando está en el empessijo de un biervo, siempre se melda /g/.
    • Gaavá, Gaf, Ganar, Gato, Gerra, Giar, Gizar, Gordo ets.
  • Ma kuando está en medio, siempre se melda /ɣ/.
    • Alguno, Agora, Agua, Avagar ets.
  • Eksepsiones:
    • Si la letra se dobla, apartiene á la letra "GG".
    • Si viene antes de la letra "H", mira á "GH".

GG[trocar | trocar el manadero]

(Ge dura)

  • Se melda al kontrario de la letra "g".
  • Kuando está en el empessijo de un biervo, siempre se melda /ɣ/.
  • Ma kuando está en medio, siempre se melda /g/.
    • Aggaddá, Dialogg, Ggoler, Katalogg ets.

Ğ[trocar | trocar el manadero]

(Ge blanda)

  • Sólo se topa entre vokales. (Sólo "UĞE" i "EĞO"!)
  • UĞE se melda /uɣe/, komo si eskrivías "uge".
  • EĞO se melda /ejɣo/, komo si eskrivías "eigo".
    • Juğeves, Tuğerto, Veğo, Kreğo ets.

H[trocar | trocar el manadero]

(Hache)

  • Nunka se melda.
    • Havlar, Ahogar, Haldikera, Harina, Hambre, Hazer, Hija, Hilo, Huay, Huérfano, Huerta, Huevo ets.
  • Eksepsiones:
    • Si viene dœśpués de la letra "C", apartiene á la letra "CH".
    • Si viene dœśpués de la letra "D", apartiene á la letra "DH".
    • Si viene dœśpués de la letra "G", mira á "GH".
    • Si la letra se dobla, mira á "HH".
    • Si viene dœśpués de la letra "K", mira á "KH".

I[trocar | trocar el manadero]

(I sin siño)

  • Siempre se melda /i/.
    • Hilo, Sí, I, Vitrina, Kiló, Iddea ets.
  • Para los diftongos, mira àbaxo.

Î[trocar | trocar el manadero]

(Î no dechisiva)

  • Siempre se melda /i/.
    • Împerio, Îstoria, Lîngua, Krîar ets.

Ï[trocar | trocar el manadero]

(I aïslada)

  • Siempre se melda /i/. Se usa para apartarla de una otra vokal, kuando está ariento de un diftongo i kuando no está tónika, komo en el biervo "aïslado".

J[trocar | trocar el manadero]

(Jota)

  • En empessijo de un biervo, dœśpués de "N", "R" i en un biervo empessando por "AJ-"; se melda /d͡ʒ/, komo la letra "dj".
    • Jarro, Jente, Joya, Judía, Judió, Justo, Ánjel, Enjuntos, Verjel, Ajustar, Ajuntar ets.
  • En otros pozisyones, siempre se melda /ʒ/, komo la letra "j" del Fransés.
    • Àrrekojer, Eskojer, Hijo, Hija, Hoja, Mujer, Ojo, Oreja ets.
  • Eksepsiones:
    • Si viene antes de la letra "H", apartiene á la letra "JH".
    • Si la letra se dobla, apartiene á la letra "JJ".

JH[trocar | trocar el manadero]

(Jha)

  • Siempre se melda /x/, komo el "ch" del Almán o el "x" del Ruso, el "j" del Kastellano de España.
    • Jhazino, Jhadra, Aljhad, Jhaber, Jhaver, Ajharvar ets.

JJ[trocar | trocar el manadero]

(Ejje fransesa)

  • Siempre se melda /ʒ/, komo el "j" del Fransés. Se usa en biervos ajenos i ande si se eskrivieran kon "j" se meldaran komo "dj".
    • Jjurnal, Jjilé, Deranjjar ets.

K[trocar | trocar el manadero]

(Ka)

  • Siempre se melda /k/.
    • Kerer, Kitar, Kada, Komer, Kulo, Krîador, Kolay, Diskutir, Kaji ets.
  • Eksepsióon:
    • Si viene antes de la letra "H", mira á "KH".

L[trocar | trocar el manadero]

(Ele)

  • Siempre se melda /l/.
    • Lana, Lavar, Àlevantar, Líbero, Laxón ets.
  • Eksepsión:
    • Si se dobla, apartiene á la letra "LL".

LL[trocar | trocar el manadero]

(Allo)

  • En el empessijo de un biervo, se melda komo un "y" fuerte o kon emfasis, un poko komo si era -iyy La emfasis se haze manko kuando el biervo está en medio de la frasa.
    • Llo, Llena, Llevar, Llamar ets.
  • En medio del biervo, la prœnunsiasyón depende de su pozisyón entre vokales:
    • Entre dos vokales serradas (a, o, u) se melda /j/, komo la letra "y". Ma alarga la vokal de antes, si es tónika.
      • Allá, Kavallo, Se kalló, Sevolla, Pollo ets.
    • Entre dos vokales aviertas (e, i) se melda /j/, komo la letra "y". (Me maravillí)
    • Si viene dœśpués de una vokal serrada (a, o, u) i dœśpués tiene una vokal avierta (e, i) no se melda. I si la vokal de dœśpués es tónika, se la prœnunsia kon enfasis.
      • Kalle, Kallente, Kaller, Gallina ets.
    • Si viene dœśpués de una vokal avierta (e, i) i dœśpués tiene una vokal serrada (a, o, u), se melda komo la letra "y" i kon muy pokitika de enfasis ensima el sonido de "y".
      • Ella, Estrella, Ellos, Familla, Amarilla, Maravilloso ets.

M[trocar | trocar el manadero]

(Eme)

  • Siempre se melda /m/.
    • Madre, Ma, Malgrado, Mover, Mach, Maalé, Muestro, Muevo ets.

N[trocar | trocar el manadero]

(Ene)

  • Siempre se melda /n/.
    • Nada, Nano, Nasser, Negro, Naranja, Na, Nifúss ets.

Ń[trocar | trocar el manadero]

(Ene enkaxada)

  • Siempre se melda /n/.
    • Muńcho, Ańsí, Ańsina, Eńxemplo ets.

Ñ[trocar | trocar el manadero]

(Eñe)

  • En empessijo de un biervo siempre se melda /inj/, komo si eskrivíamos "iny".
    • Ñeto, Ñeve, Ñervarse ets.
  • En otas pozisyones, siempre se melda /nj/.
    • Año, Kuñado, Señor, Baño ets.

O[trocar | trocar el manadero]

(O sin siño)

  • Kada vez ke la "e" se melda /e/, "o" se melda /o/. I kada vez ke "e" se melda /i/, "o" se melda /u/.
    • Ocho, Ola, Oddaíka, Oksijén, Abokar, Abrigo, Brasso, Komer, Doble, Dormir, Morir, Kolay ets.
  • Para los diftongos, mira àbaxo.

Ô[trocar | trocar el manadero]

(Ô dura)

  • Siempre se melda /o/. Se usa en lugar ande se iva prœnunsiar /u/.

Ō[trocar | trocar el manadero]

(Ō larga)

  • Siempre se melda /o/. Se usa en biervos ajenos i sólo kuando la "o" es átona.

Œ[trocar | trocar el manadero]

(Πaragonesa)

  • Siempre se melda /o/.
    • Dœśpués, Prœnunsiasyón, Vœluntad ets.

P[trocar | trocar el manadero]

(Pe)

  • Se melda /p/.
    • Pas, Pachá, Padre, País, Palmiyé, Palomba, Passar, Publikar, Pueder ets.

R[trocar | trocar el manadero]

(Erre)

  • Se melda /r/. Ma kuando está doblada se la melda kon enfasis.
    • Rabino, Raís, Ramay, Rekordo, Regla, Reina, Reposo, Rey, Rosa, Gerra, Perro, Arriva ets.

S[trocar | trocar el manadero]

(Ese)

  • Kuando está en empessijo de un biervo o al lado de konsonantes plosivas, se melda /s/.
    • Siempre, Salud, Servir, Sakudir, Safra, Sandivich, Àbastar, Absoluto, Aksán, Ańsí, Àrreskuñar, Bursa, Ispiruzar, Musyú ets.
  • En otras pozisyones, se melda /z/.
    • Rosa, Asno, Vaso, Ermoso, Besar, Dėsde, Jhadroso, Maravilloso, Mėsmo, Mosotros, Reposar, Usar, Vosos ets.
  • En fin de biervo se melda /s/, ma dependiendo del biervo ke viene se melda /z/ también, kon las mėsmas reglas ande se melda /s/ o /z/.
  • En fin de biervo, si viene dœśpués de "i", se melda /ʃ/, komo la "sh" del Inglés. Ma las mėsmas reglas ande la letra "s" se melda /z/, kamina akí i ańsina, dependiendo del biervo ke viene, también se melda /ʒ/.
    • Tomáis, Bevéis, Bivís, Seis ets.
  • En empessijo de silávolo, si viene dœśpués de "i", (komo dœśpués y ay una vokal) se melda /ʒ/.
    • Visitar, Kise, Kisieron, Pisante ets.
  • Si viene antes de "UE", el grupo "SUE" se melda /ɛsχʍɛ/, kaji komo "esue" ma la "s" se melda kon una aspirasyón fuerte.
    • Suegre, Sueño ets.
  • Eksepsiones:
    • Si se dobla, apartiene á la letra "SS".
    • Dœśpués de "T, apartiene á la letra "TS".

SS[trocar | trocar el manadero]

(Esse)

  • Siempre se melda /s/.
    • Passar, Brasso, Profēssor, Àssentar, Empessar, Tosser, Tóssigo, Nifúss ets.

Ś[trocar | trocar el manadero]

(Eśe aragonesa)

  • Siempre se melda /s/.
  • Dœśpués, Eśtonses ets.

T[trocar | trocar el manadero]

(Te)

  • Siempre se melda /t/.
  • Taksi, Taní, Tansión, Tapar, Tarde, Tefter, Teralaña, Testigo ets.
  • Eksepsiones:
    • Antes de "S, apartiene á la letra "TS".
    • Antes de "Z, mira á "TZ".

TS[trocar | trocar el manadero]

(Tsaddik)

  • Se melda /s/ en jeneral, ma los jhajhames de vez lo prœnunsian komo "tsaddik" del Ivrit.
  • Matsa ets.

U[trocar | trocar el manadero]

(U sin siño)

  • Siempre se melda /u/.
    • Umano, Uno, Unión, Usar, Uva, Uydurear ets.
  • Para los diftongos, mira àbaxo.

Ů[trocar | trocar el manadero]

(Ů no dechisiva)

  • Siempre se melda /o/.
    • Artíkůlo, Pêríkůlo, Gůsto, Partikůlar, Jůventud, Obstákůlo, Títůlo ets.

V[trocar | trocar el manadero]

(Ve)

  • Siempre se melda /v/.
    • Vaka, Vavá, Veğo, Venir, Verde, Verdad, Vezino, Visitar, Vœluntad ets.

X[trocar | trocar el manadero]

(Exe)

  • Siempre se melda /ʃ/. Komo la "sh" del Inglés i la "ch" del Fransés.
    • Xastre, Xavón, Xabat, Xalom ets.

Y[trocar | trocar el manadero]

(Ye)

  • Siempre se melda /j/. Komo la "y" del Inglés, Fransés, Kastellano, Turko ets.
    • Ya, Yakixear, Yelado, Yerro, Yerva, Yuch ets.
  • Sólo en un biervo se melda kaji komo la "i".
    • Y = Aí. Y ay = Il y a (Fransés)

Z[trocar | trocar el manadero]

(Ze)

  • Siempre se melda /z/.
    • Zarzavat, Zero, Zingano, Zor ets.

Ź[trocar | trocar el manadero]

(Ze dura)

  • Se melda komo la letra "dj" o la letra "z" dependiendo del biervo. Se deve ämbezar la prœnunsiasyón, según el biervo.
    • Onźe, Doźe, Treźe, Katorźe, Kinźe, Poźo ets.

Semboles dialektales[trocar | trocar el manadero]

'[trocar | trocar el manadero]

(Ayin)

  • No se melda, solo egziste en biervos orijinarios de los dialektos de Yeruxaláyim i Jhaketía.

GH[trocar | trocar el manadero]

(Ge araba)

  • Se melda /g/ i sólo se usa en el dialekto de Jhaketía.

HH[trocar | trocar el manadero]

(Hhe ajena)

  • Se melda /h/, komo el "h" del Turko o Inglés, komo el "hey" del Ivrit. Se topava sólo en Jhaketía ma oy en día, también se topa en el dialekto de Estambol, en unos biervos Turkos, komo Hholanda.

KH[trocar | trocar el manadero]

(Khaf)

  • Siempre se melda /x/, komo la letra "jh". Se usa sólo en los dialektos de Yeruxaláyim i Jhaketía.

Ö[trocar | trocar el manadero]

(Ö fransesa)

  • Siempre se melda /ø/. Se usa en biervos Franseses, ande el Fransés eskrive "eu" o "oeu" o de vez en kaundo "e".
    • Mösyő ets.

TZ[trocar | trocar el manadero]

(Tze eslava)

  • Se melda komo el "tsaddik" del Ivrit moderno. Se usa más en los dialektos balkánikas.
    • Natzi, Pitza, Natzionalismo ets.

Ü[trocar | trocar el manadero]

(Ü fransesa)

  • Siempre se melda /y/. Komo la "u" del Fransés i la "ü" del Almán.
    • Kontünear ets.

Diftongos[trocar | trocar el manadero]