Lingua turkana otomana

Un artíkolo de la Vikipedya, la ansiklopedya líbera

La Lingua turkana otomana o tambien yamada osmanlıca es la lingua idioma de la kuala se orijinó el turkano modérno, la kuala era empiegada en la administrasion i en la literatura del Emperio Otomano; era endemas una lingua la kuala tinía palavras i expresiones del arabo i del persa, ansí komo alkunas de las sus estrukturas sintáktikas. Al ser la lingua ofisiala del Emperio, era avlada en todas las sus rejiones, komo lingua franka era avlada por las diferentes nasyones del emperio, anke para la mayor parte de la djente era zor komprender munchas de las palavras del arabo o del persa, por lo ke kale avlar de 3 lashones del turkano otomano:

Animasión ke amostra el dezvelopamiento de la kaligrafiya araba del Turkano otomano o del osmanlıca en la eskritura de la tughra, emblema uzado komo firma por kada sultán otomano, en este kavzo la ke uzaba el sultán Mahmut II.
  • Fasih Türkçe (Empiegado en la poeziya i la literatura)
  • Orta Türkçe (Empiegado por los en las burós i por la administrasion del Emperio)
  • Kaba Türkçe (Avlado por la djente de la kaleja)

Atatürk, el fondador de la modérna Repúvlika de Turkiya, empiesó un proseso de trkos kon el buto de azer de la Turkiya un paez modérno, dempués del fin del Emperio Otomano. La Turkiya se trokó en un estado sekular (no relijiozo) enel anyo 1928, a traverso de munchos trokos sustansialos, i uno de eyos fue la riforma del turkano otomano: Se trokó el alefbet árabo por el latino (el 24 de May de 1928). El uzo de palavras turkanas (orijinalas) de Asya Sentrala es akseptado i en kontro de las palavras persas i arabas, tentando bushkar una lingua más pura en los sus orijines. El turkano otomano (osmanlıca) piédre ansina, parte de la su rikesa kulturala. Este movimiento de trokos yega a la su etapa más emportante kon la publikasion de la Teoría de Lingua del Sol, favoresida por Atatürk. Munchos dokumentos del govyerno antes de este período son zor de komprender por ken no tiene dominado el turkano otomano, ya ke estos estan eskritos uzando alefbet arabo i endemas tienen un riko kondjunto de palavras arabas i persas.

Esta lingua, es una piesa indispensavél para el estudio del Imperio Otomano.

Egzemplos[trocar | trocar el manadero]

LadinoTurkano otomanoTurkano modérno
SiEvetEvet
NoHayır
ShalomSelâmün aleikümMerhaba

Alefbet turkano otomano[trocar | trocar el manadero]

aislado Final Medial Inisial Nombre Turkano modérno
elif a, e
hemze ', a, e, i, u, ü
be b
pe p
te t
se s
cim c
çim ç
ha h
h
dal d
zel z
re r
ze z
je j
sin s
şın ş
sat, sad s
ﺿ dat, dad d, z
t
z
ayın ', h
gayın g, ğ
fe f
kaf k
kef k, g, ğ, n
gef1 g, ğ
nef, sağır kef n
lam l
mim m
nun n
vav v, o, ö, u, ü
he h, e, a
lamelif la
ye y, ı, i

Enlasos eksternos[trocar | trocar el manadero]

Ver endemas[trocar | trocar el manadero]


Ikono de esbozo
Ikono de esbozo

Este artikolo es endagora, muy chiko. Muchiguando el su kontenido vas ayudar a amijorar Vikipedya.
Puedes kitar ayudo kon las vikipedyas en otras linguas.